Translation of "neanche una" in English


How to use "neanche una" in sentences:

Ma Gesù non gli rispose neanche una parola, con grande meraviglia del governatore
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
Con questo non ci pagate neanche una cena.
This stuff wouldn't pay your dinner for a carload.
E non c'è neanche una targa, una strada o una statua che lo ricordi in quella città.
And there isn't even a plaque, signpost or statue of him in that town.
Se si riferisce ai terroristi, non abbiamo sentito neanche una sillaba.
If you mean the terrorists, we haven't heard a peep from them.
Neanche una parola tutto il giorno.
All day and not one word.
Non ci siamo mai scambiati neanche una confidenza, e abbiamo passato insieme dei momenti terribili.
We didn't exchange two personal words, and we've been together through some terrible things.
Non c'è neanche una Penny Lane.
There's not even a Penny Lane.
Neanch'io, ma non abbiamo fatto sesso neanche una volta da quando siamo sposati, e la cosa mi sembra molto, molto strana.
I'm not, either. But we haven't had sex once since we've been married, and there is something very, very wrong with that.
Non tirargli neanche una piuma, perche' non ti ringraziera'.
Don't pull out any of his feathers, because he won't thank you for that.
Per fortuna, come tutti noi... neanche una bella donna sa cio' che vuole finche' non Io vede.
luckily, the fact is that just like the rest of us... even a beautiful woman doesn't know what she wants until she sees it.
Neanche una settimana qui e stai gia' lavorando come un vecchio imbroglione.
Not even a week in here and you're already working it like an old con.
Ma dentro non hai neanche una caramella.
Hey, you didn't have any candy in you.
Finché non ci parlo, neanche una tazza di caffè.
Maybe. Till I talk to them, they get nothing. Not even a cup of coffee.
Neanche una misteriosa trasformae'ione di materia a livello subatomico.
Not even the mysterious transformation of matter at the subatomic level.
Io non direi mai neanche una parola a nessuno.
I would never tell anybody anything.
Neanche una multa per divieto di sosta.
Not even a rental car parking ticket.
Non ha lasciato neanche una spiegazione!
Didn't leave so much as a scrap of paper to explain any of it.
Non c'è niente di meglio del porno per me, neanche una fica vera.
Nothing else does it for me the same way. Not even real pussy.
Non ha dimenticato neanche una volta.
He never forgot, not even once.
Perciò prendetevi cura di loro o non ne avrete neanche una.
So take care of them, or else you're not gonna have one.
Neanche una multa per eccesso di velocita'.
Criminal record? Not even a speeding ticket.
Non ho capito neanche una parola.
Didn't understand a word of that.
Non e' neanche una bella storia.
The truth is, it's not even that good a story.
Immaginate che tanto tempo fa non ci fosse neanche una stella nel cielo.
What if, once upon a time, there were no stars in the sky at all?
Non puoi dimenticare neanche una gruccia.
Not even a spare hanger can you leave behind.
Non ho capito neanche una parola di quello che hai detto.
I've not understood a word you've just said.
Io... ho delle cose da dirvi e credo che non ve ne piacerà neanche una.
So, I got a few things to say. I don't think you're gonna like any of them.
Non ho neanche una sua fotografia.
I don't even have a picture of her.
Non hai scritto allo zio Rudi neanche una parola.
You never wrote your Uncle Rudi a word about it.
Il Congresso non ci rimborserà neanche una graffetta se il Washington Post pubblica il cadavere di un astronauta.
Congress won't reimburse us for a paper clip... if I put a dead astronaut on the front page... of the Washington Post.
Si chiama Kyle Budwell, niente precedenti, neanche una multa.
Name's Kyle Budwell. No wants, no warrants, no priors.
L'equipaggiamento pesa 20 chili, hanno camminato dal campo base fin qui e neanche una goccia di sudore.
That gear weighs 40 pounds. They just stalked all the way from outside the wire and not a drop of sweat?
Oh, non si puo tenere neanche una scimmia!
Oh, God, I never get to keep no monkeys.
Peccato che non abbiate detto neanche una preghiera per il garzone del macellaio.
A shame you didn't say a prayer for the butcher's son.
Neanche una... base quadratica su cui lavorare.
Not even a quadratic basis to work with here.
Forse non sono neanche una vera artista.
Maybe I'm not a real artist.
Non c'e' da stupirsi che non vi sia neanche una puleggia sulla nave!
No wonder there isn't a single pulley on the ship!
Non durerei neanche una notte li' dentro.
I-I won't last a night in there.
Non ha detto neanche una parola.
He hasn't uttered a single word.
Nessuna perdita e neanche una goccia di sangue versata.
All our men accounted for. Not a single drop of blood.
Due persone collegate in una sparatoria e neanche una prova per dimostrarlo.
That's two people in a related shooting and not a single lead to show for it.
Non sembra neanche una stazione ferroviaria.
It doesn't even look like a railway station.
E non una una nazione al mondo♫ ha eliminato il suo gap di partecipazione economica, neanche una.
And not one country in all the world has eliminated its economic participation gap -- not one.
La fotografia è stata la mia passione da quando sono stato grande abbastanza da tenere in mano una macchina fotografica, ma oggi voglio condividere con voi le 15 fotografie che mi sono più care, anche se non ne ho scattata neanche una.
Photography has been my passion ever since I was old enough to pick up a camera, but today I want to share with you the 15 most treasured photos of mine, and I didn't take any of them.
Non riuscivo a smettere di pensare a quanto stesse soffrendo, anche se non si era mai lamentato, neanche una volta.
I couldn't stop thinking about how much he was suffering, even though he never complained, not once.
E molte banche lecite erano anch'esse felici di accettare versamenti da fonti a dir poco discutibili senza fare neanche una domanda.
And a lot of licit banks were also happy to accept deposits from very dubious sources without questions being asked.
E' come avere 36.000 persone che guardano 36.000 monitor ogni giorno, senza neanche una pausa caffé.
It would be like 36, 000 people staring at 36, 000 monitors each and every day, without so much as a coffee break.
1.915577173233s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?